-
1 рассыпаться
сов.1) spargersi, spandersiрассыпаться на куски — sfasciarsi / disfarsi in pezzi4) ( разбежаться) disperdersi5) воен. sparpagliarsi, distendersiрассыпаться в комплиментах / похвалах — profondersi in complimenti / lodiрассыпаться трелью — trillare vi (a), trilleggiare vi (a)•••рассыпаться мелким бесом — dare del sapone a qd; essere tutto miele e zucchero -
2 разлетаться
несовер. - разлетаться;
совер. - разлететься возвр.
1) fly (away) (улетать) ;
scatter( in the air), fly asunder (рассеиваться)
2) разг. (рассыпаться разбившись) break( to pieces) ;
smash, shatter
3) перен. (о мечтах и т.п.) come to naught;
vanish, be lost, shatter;
be shattered/dashed
4) перен. (о новостях) spread, разлететься
1. (улетать в разные стороны) fly* away;
(рассеиваться) disperse;
бумаги разлетелись по всей комнате the papers flew all over the room;
2. (расходиться, разъезжаться) go* off;
перен. разг. (быстро распространяться) flash round;
3. разг. (разбившись, рассыпаться на части) fly to pieces;
перен. (исчезать) dissolve;
разлететься вдребезги break* into smithereens;
4. разг. rush.Большой англо-русский и русско-английский словарь > разлетаться
-
3 izšķīst
darb.v.1. раствориться, растворяться;2. распасться, распадаться; разлететься, разлетаться (вдребезги); рассыпаться, рассыпаться (на части)LKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. izirt; izjukt; izrist; sairt2. izkust; kust; šķīst3. izjukt; sairt4. drupt; izjukt; sabirt; sadrupt; sašķīst5. izjukt; izvārīties; sašķist; savārīties; vārīties6. izjukt; izvārīties; sašķīst; savārītiesT09 -
4 разлететься
сов.1) ( в разные стороны) volare vi (a, e), prendere il volo (via, in tutte le direzioni)2) ( рассеяться) disperdersi, sparpagliarsi3) (разойтись, разъехаться в разные стороны) separarsi, partirsene ( in direzioni diverse)4) ( быстро распространиться) diffondersi (a macchia d'olio), propagarsi ( rapidamente) per ogni doveвесть разлетелась по городу — la notizia corse per la citta5) разг. ( рассыпаться на части) sbricciolarsi, andare in pezzi / frantumiразлететься как дым — svanire come7) разг. (быстро подойти, подбежать) precipitarsi, prendere la rincorsa; slanciarsi -
5 fly apart
1) Техника: разлетаться, разлететься2) Макаров: разлетаться (рассыпаться на части) -
6 fly to pieces
Макаров: разлетаться (рассыпаться на части), разлететься на мелкие кусочки -
7 go scat
рассыпаться, развалиться на части, обанкротиться -
8 шаланаш
шаланашГ.: шӓлӓнӓш-ем1. рассыпаться, рассыпаться; просыпавшись, раскатываться (раскатиться) по поверхностиШӱртӧ ала-кузела кӱрлят, шер йоген кайыш, посна пырче-влак тӱрлӧ велыш шаланышт. Н. Лекайн. Нитка как-то оборвалась, и бусы выпали, отдельные бусинки рассыпались в разные стороны.
Вакшыш ӱмбач шаргӱ падыраш-влак кӱвар мучко шаланышт. П. Апакаев. С постели галька со звоном рассыпалась по полу.
2. рассыпаться, рассыпаться; лохматиться, разлохматиться; распавшись, отдельно друг от друга располагаться (расположиться) на каком-л. пространствеМардежеш шаланаш рассыпаться от ветра.
(Маринан) кужу шем ӱпшӧ вачыж мучко шаланен. В. Бояринова. Чёрные, длинные волосы Марины рассыпались по плечу.
(Гришан) моторын шерын шындыме ӱпшат шаланен. А. Ягельдин. Красиво причёсанные волосы Гриши рассыпались.
3. ломаться, сломаться; разбиваться, разбиться; разрушаться, разрушиться; приходить (прийти) в негодностьТрактор шаланен да изишак олмыкташ логале. Ю. Артамонов. Трактор сломался, пришлось чинить.
Вакш тоштемын, чӱчкыдын шалана. Мельница обветшала, часто ломается.
Сравни с:
пудыргаш4. рассыпаться, рассыпаться; разваливаться, развалиться; разрушаться, разрушиться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; разламываться, разломаться, сломаться; дробиться, раздробиться; распадаться (распасться) на частиЙӧршеш шаланаш совсем развалиться.
Вӱд, мугыртен, кӱшкӧ нӧлталте, салке шаланыш. К. Березин. Вода, вздуваясь, поднялась ввысь, плот развалился.
Терке кӱвар ӱмбак волен возо да шырпын шаланыш. «Мар. ком.» Тарелка упала на пол и разбилась вдребезги.
Сравни с:
пудыргаш5. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться (развалиться) на составные части; распадаться, распастьсяИмне вӱта леведышат шаланен. «Мар. ком.» Развалилась и крыша конюшни.
Южо олан лӱмжӧ гына картеш кодын, а шкеже шаланен, ломыжыш савырнен. В. Иванов. У некоторых городов осталось лишь название на карте, а сам город разрушился, превратился в пепел.
6. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороныЧыланат мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланаш тӱҥальыч. В. Косоротов. Все стали расходиться по домам.
Сарзе-влак корем тайыл мучко шаланеныт. К. Васин. Воины разбрелись по склонам оврага.
7. рассеиваться, рассеяться; развеиваться, развеяться; расходиться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезать, исчезнутьПасушто эр тӱтыра шаланен. «Ончыко» На поле рассеялся утренний туман.
Тӱньыкла гыч шикш, меҥгыла лектын, южышто эркын шалана. А. Айзенворт. Дым, выходя из трубы столбом, постепенно расходится в воздухе.
8. распадаться, распасться; утрачивать (утратить) целостность; нарушаться, нарушиться; разлаживаться, разладиться; разрушаться, разрушитьсяСтрой шаланыш. В. Микишкин. Строй нарушился.
Колхоз кужу ӱмыран огыл, вашке шалана. А. Березин. У колхоза недолгий век, скоро распадётся.
9. перен. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться; разлаживаться, разладиться; приходить (прийти) в полное расстройство, упадок(Марпа Андрейлан:) А тыйын илышет койын шалана. К. Коршунов. (Марпа Андрею:) А твоя жизнь на глазах разлаживается.
Сравни с:
пужлаш10. перен. распространяться, распространиться; помещаясь где-л. и перемещаясь, расширять (расширить) свои пределыТыманмеш шарлаш тотчас распространиться.
Волгенчыла кудо гыч кудыш увер шаланыш. А. Юзыкайн. Подобно молнии, молва распространилась из дома в дом.
Сравни с:
шарлашСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
9 disintegrate
[dɪs'ɪntɪgreɪt]1) Общая лексика: выветриваться, выветриться, дезинтегрировать, измельчаться, отбивать, отделять, разделить на части, разделять, разделять на составные части, разделяться на составные части, раздробить, раздроблять, раздробляться, разлагаться, разрушиться, распадаться, распадаться на составные части, распасться, расщеплять, измельчать, разрушаться, развалить (Россию), рассыпаться2) Геология: разбить, разложить на мелкие части, размельчить, разобщать, растолочь3) Военный термин: рассредоточивать, рассредоточиваться, уничтожать, расстраивать (боевые порядки)4) Техника: делиться, дробить, раздрабливать, разлагать, разлетаться, разрушать5) Строительство: расслаиваться6) Архитектура: приводить к дезинтеграции7) Горное дело: разбивать8) Дипломатический термин: подразделять, разлагать на составные части, распускать9) Физика: расщепить10) Экология: расщепляться11) Бурение: размельчать12) Макаров: дезинтегрироваться, распадать, делиться (претерпевать деление) -
10 зэпкъырылъэлъын
перех. рассыпаться, рассыпаться, распадаться, распасться (на составные части). -
11 break up
['breɪk'ʌp]1) Общая лексика: закрываться на каникулы, закрыться на каникулы, меняться (о погоде), ослабеть, перемениться (о погоде), разбивать (на мелкие куски), разбить (на мелкие куски), разгонять (собрание, толпу, банду), разламывать, разойтись (о компании, собрании и т. п.), распадаться, распасться, распускать (учеников на каникулы), распускать на каникулы, распустить (учеников на каникулы), рассыпаться, расформировать, расформировывать, расходиться (о компании, собрании и т. п.), свёртывать, слабеть, сорвать, срывать, разваливаться (о семье, империи, дружбе и т.п.), разрушать (семью, дом), прекращать, расходиться (о собрании), схлынуть (о толпе), разорвать отношения (между мужчиной и женщиной) (Пример: I broke up with him yesterday - Я вчера с ним рассталась)2) Авиация: роспуск (ЛА, когда они расходятся при групповом полете)3) Разговорное выражение: огорчать, расстраивать, рассасываться, прекратить отношения (John and Jess broke up after 25 years of marriage), разводиться, ржать4) Военный термин: разбирать на части, разбирать (мост)5) Техника: дробить, измалывать, измельчать, крошить, разваливать, раздрабливать, размельчать, раскалывать6) Химия: демонтировать, ломать, разбирать, разрушаться, расщеплять7) Автомобильный термин: прекратить, прервать, разломать, разобрать8) Дипломатический термин: завершаться, расходиться (о собрании, совещании и т.п.)9) Лесоводство: разжижать10) Физика: расщепить11) Сленг: "лопаться" от смеха, покинуть друг друга, разрывать связь с любимым человеком (другом или родственниками, ссориться с ними)12) Нефть: диспергировать, разрывать, фракционировать13) Космонавтика: разрушиться14) Машиностроение: расформировать (расцеплять) состав (ж.д.)15) Деловая лексика: расчленять16) Контроль качества: разбивать17) Оружейное производство: разбирать (на части)18) Телефония: пропадать (при телефонном разговоре (You are breaking up))19) Макаров: вскрытие льда, диссоциировать, дробиться, измельчаться, классифицировать, ледоход, ломаться, наломать, разбиваться, разваливаться, разделять на группы, разрушать, рубить, разбивать (делить на части, по рубрикам), разводить (дрожжи), разбирать (набор), вскрываться (о реке)20) Фразеологизм: прекратить взаимоотношение с кем-л (To end a relationship.), прекратить драку (To stop a fight; to separate people who are fighting.), прекратить дружбу, разнять дерущихся -
12 εξαρθρώνω
[-ώ (ο)] μετ.1) вывихнуть; 2) расчленить; разбирать на части; 3) ломать, разваливать; дезорганизовывать;1) — получать вывих;εξαρθρώνομαι [-ούμαι]
2) расчленяться; разбираться на части;3) распадаться на части, рассыпаться, разваливаться; 4) ломаться; дезорганизовываться;εξαρθρώθηκαν οι συγκοινωνίες — вышли из строя средства сообщения
-
13 шаланаш
Г. шӓлӓ́нӓ ш -ем1. рассыпа́ться, рассы́паться; просыпавшись, раскатываться (раскатиться) по поверхности. Шӱ ртӧ ала-кузела кӱ рлят, шер йоген кайыш, посна пырче-влак тӱ рлӧ велыш шаланышт. Н. Лекайн. Нитка как-то оборвалась, и бусы выпали, отдельные бусинки рассыпались в разные стороны. Вакшыш ӱмбач шаргӱ падыраш-влак кӱ вар мучко шаланышт. П. Апакаев. С постели галька со звоном рассыпалась по полу.2. рассыпа́ться, рассы́паться; лохматиться, разлохматиться; распавшись, отдельно друг от друга располагаться (расположиться) на каком-л. пространстве. Мардежеш шаланаш рассыпаться от ветра.□ (Маринан) кужу шем ӱпшӧ вачыж мучко шаланен. В. Бояринова. Чёрные, длинные волосы Марины рассыпались по плечу. (Гришан) моторын шерын шындыме ӱпшат шаланен. А. Ягельдин. Красиво причёсанные волосы Гриши рассыпались.3. ломаться, сломаться; разбиваться, разбиться; разрушаться, разрушиться; приходить (прийти) в негодность. Трактор шаланен да изишак олмыкташ логале. Ю. Артамонов. Трактор сломался, пришлось чинить. Вакш тоштемын, чӱ чкыдын шалана. Мельница обветшала, часто ломается. Ср. пудыргаш.4. рассыпа́ться, рассы́паться; разваливаться, развалиться; разрушаться, разрушиться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; разламываться, разломаться, сломаться; дробиться, раздробиться; распадаться (распасться) на части. Йӧ ршеш шаланаш совсем развалиться.□ Вӱ д, мугыртен, кӱ шкӧ нӧ лталте, салке шаланыш. К. Березин. Вода, вздуваясь, поднялась ввысь, плот развалился. Терке кӱ вар ӱмбак волен возо да шырпын шаланыш. «Мар. ком.». Тарелка упала на пол и разбилась вдребезги. Ср. пудыргаш.5. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться (развалиться) на составные части; распадаться, распасться. Имне вӱ та леведышат шаланен. «Мар. ком.». Развалилась и крыша конюшни. Южо олан лӱ мжӧ гына картеш кодын, а шкеже шаланен, ломыжыш савырнен. В. Иванов. У некоторых городов осталось лишь название на карте, а сам город разрушился, превратился в пепел.6. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны. Чыланат мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланаш тӱҥальыч. В. Косоротов. Все стали расходиться по домам. Сарзе-влак корем тайыл мучко шаланеныт. К. Васин. Воины разбрелись по склонам оврага.7. рассеиваться, рассеяться; развеиваться, развеяться; расходиться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезать, исчезнуть. Пасушто эр тӱ тыра шаланен. «Ончыко». На поле рассеялся утренний туман. Тӱ ньыкла гыч шикш, меҥгыла лектын, южышто эркын шалана. А. Айзенворт. Дым, выходя из трубы столбом, постепенно расходится в воздухе.8. распадаться, распасться; утрачивать (утратить) целостность; нарушаться, нарушиться; разлаживаться, разладиться; разрушаться, разрушиться. Строй шаланыш. В. Микишкин. Строй нарушился. Колхоз кужу ӱмыран огыл, вашке шалана. А. Березин. У колхоза недолгий век, скоро распадётся.9. перен. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться; разлаживаться, разладиться; приходить (прийти) в полное расстройство, упадок. (Марпа Андрейлан:) А тыйын илышет койын шалана. К. Коршунов. (Марпа Андрею:) А твоя жизнь на глазах разлаживается. Ср. пужлаш.10. перен. распространяться, распространиться; помещаясь где-л. и перемещаясь, расширять (расширить) свои пределы. Тыманмеш шарлаш тотчас распространиться.□ Волгенчыла кудо гыч кудыш увер шаланыш. А. Юзыкайн. Подобно молнии, молва распространилась из дома в дом. Ср. шарлаш.// Шаланен возаш1. разбиться, расколоться, разломаться, сломаться, развалиться, разрушиться, рассы́паться (распасться) на части. Орава шырпын шаланен возеш. А. Краснопёров. Колесо разобьётся в щепки. 2) разбиться; расшибиться до смерти. (Лётчик) пыл шӧ рыныш еропланжым керылтара, да чыланат шаланен возына. М. Шкетан. Лётчик направит (букв. воткнёт) свой аэроплан в облако, и мы все разобьёмся. Шаланен каяш1. рассы́паться, распасться, разбиться, развалиться, разломаться, сломаться. Ик кленча, кугу кож тӱҥеш логалын, йылдыр шоктен шаланен кайыш. М. Шкетан. Одна бутылка, угодив на комель большой ели, со звоном разбилась. 2) разойтись, разбрестись; уйти в разные стороны. Рвезе-влак, чеверласен, мӧҥгышкышт ласкан шаланен каят. М. Евсеева. Ребята, попрощавшись, спокойно расходятся по домам. 3) рассеяться, развеяться; постепенно разрежаясь, исчезнуть. Ладыра ломбышто ош пеледыш аршаш-влак лӱҥген кечат, нунын тамле пушышт мардеж дене писын шаланен кая. К. Березин. На раскидистой черёмухе качаются гроздья белых цветов, их аромат быстро рассеивается на ветру. 4) распасться, развалиться, утратить целостность. Эн кӱ лешан жапыште кружок шаланен ынже кае манын, (Витя) шонен. В. Орлов. Витя желал, чтобы в самое ответственное время кружок не распался. 5) распространиться, разойтись; перемещаясь, расширить свои пределы. Вӱ доҥго-влак, тыл-тыл койын, шаланен каят. «Ончыко». Сверкая, расходятся круги на воде. Шаланен пыташ1. рассы́паться, разлохматиться (о волосах). Ӱдырамаш чаравуйын, ӱпшӧ шаланен пытен. В. Иванов. Женщина без головного убора, волосы разлохмачены. 2) развалиться, разрушиться, разломаться, сломаться, раздробиться. Станций палыдымын шаланен пытен. Н. Лекайн. Станция неузнаваемо разрушена. 3) разойтись, разбрестись. Пычкемышалтмеке, унамыт мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланен пытышт. П. Корнилов. С наступлением темноты гости разошлись по домам. 4) рассеяться, развеяться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезнуть. Южгунам пыл чумырка-влак --- ялт шаланен пытат. М.-Азмекей. Клубы облаков иногда совсем рассеиваются. Шаланен шуаш1. развалиться, распасться, разладиться; утратить целостность. Эн ончыч, шаланен шушо комсомол организацийым йол ӱмбак шогалташ кӱ леш. П. Корнилов. Прежде всего, надо восстановить распавшуюся комсомольскую организацию. 2) рассеяться, развеяться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезнуть. Эр. Пычкемышат шаланен шуын огыл. «Пачемыш». Утро. Тьма ещё не рассеялась.◊ Уш шаланаш1. помрачаться, помрачиться (об уме), мутиться, помутиться (о рассудке). 2) кружиться, закружиться (о голове); испытывать (испытать) головокружение, терять (потерять) сознание. См. уш. Шинча шалана1. глаза разбегаются; кто-л. не может сосредоточиться на чём-ком-л. одном. 2) в глазах темнеет (мутнеет); кому-л. становится дурно, плохо от усталости, болезни, волнения и т. п. См. шинча.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шаланаш
-
14 in
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) в, наim Sessel sitzen — сидеть в креслеin der ersten Bank sitzen — сидеть на первой партеim Wald(e) spazierengehen — гулять по лесу( в лесу)im Dorf(e) — в деревне, в селеim Freien — на открытом воздухе, под открытым небомein Punkt in der Linie — точка на прямой( линии)ein Knoten im Faden — узел на ниткеin der Fabrik — на фабрике; на заводеin eurer Mitte — среди вас, в вашей средеeine Narbe im Gesicht — шрам на лице2) (A) указывает на направление( куда?) в, наin den Schrank hängen — повесить в шкафsich in den Sessel setzen — сесть в креслоin eine Seitengasse einbiegen — свернуть в переулокins Horn blasen — трубить в рогin die Fabrik — на фабрику; на заводin die Vorlesung gehen — пойти на лекциюins Präsidium gewählt werden — быть избранным в президиумin die Knie sinken — опуститься на колениins Gedächtnis rufen — воскресить в памятиin Erscheinung treten — появляться, выявляться, выступать, обнаруживаться, иметь место3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоin diesen Tagen — в эти дни ( о промежутке времени); на дняхim Alter von zwanzig Jahren — в возрасте двадцати летim Kriege — в военное время; на войнеа)(D) in einem Monat zurückkommen — вернуться через месяцin einem Monat die Arbeit leisten — выполнить работу за (один) месяц ( в течение месяца, в месячный срок)in acht Tagen — через неделю; за неделюб)er geht in das dreißigste Jahr — ему скоро минет 30 лет5) (D) указывает на пребывание в каком-л. состоянии вim Schlaf — во сне ( во время сна)in Verzweiflung sein — быть в отчаянии(sich D) über etw. (A) im klaren sein — иметь ясное ( полное) представление о чём-л.in einem Amt — в какой-л. должности6) (A) указывает на переход в какое-л. состояние вein Kind in den Schlaf singen — убаюкать ребёнкаin Vergessenheit geraten — быть забытым ( преданным забвению), забыватьсяin Verlegenheit geraten — попасть в затруднительное положениеsich in Wut reden — войти в раж, разгорячиться ( во время спора)7) (A) указывает на преобразование, превращение в, наin etw. übergehen — перейти во что-л. (напр., из твёрдого состояния в жидкое)in Ruinen verwandeln — превратить в развалиныin Staub zerfallen — обратиться в прах, рассыпаться прахомin Rauch und Flammen aufgehen — сгоретьins Deutsche übersetzen — перевести на немецкий язык8) указывает на части, из которых состоит или на которые делится что-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоSchauspiel in vier Akten — спектакль в четырёх действияхб) (A) наeinen Apfel in vier Teile teilen — разделить яблоко на четыре частиin Scheiben schneiden — разрезать на куски (хлеб, колбасу)9) указывает на размеры чего-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоб) (A) вzehn Meter in die Länge ( in die Breite) — десять метров в длину ( в ширину)а) (D) вdas Bild ist in dunklen Farben gehalten — картина написана ( выдержана) в тёмных тонахeinen Hut in Braun wählen — выбрать шляпу коричневого цветаVaterländischer Verdienstorden in Gold ( in Silber, in Bronze) — золотой ( серебряный, бронзовый) орден "За заслуги перед Отечеством"б) (A) вsich in helle Farben kleiden — одеваться в светлые тонаsich in den Mantel hüllen — кутаться в пальто11) (D) указывает на сферу определённых знаний или деятельности в, поUnterricht in Fremdsprachen erteilen — давать уроки иностранных языков, преподавать иностранные языкиFortschritte im Deutschen machen — делать успехи в изучении немецкого языка ( в овладении немецким языком)in (der) Mathematik ist er sehr gut — по математике он очень хорошо успеваетer reist in Wolle — он разъездной агент по торговле шерстью12) (D) указывает на способ, образ действия, обстоятельства в, по; б. ч. сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоetw. in Worten ausdrücken — выразить что-л. словамиin Öl ( Wasserfarben) malen — писать маслом ( акварелью)in bar ( in barem Gelde) zahlen — платить наличнымиin Geschäften verreisen — уехать по деламim besonderen — в частности, в особенности••er hat's in sich — разг. он толковый человекdas hat es in sich — разг. это нелёгкое дело; в этом что-то естьII англ.in sein — не отставать от времени, следовать моде; быть в моде, пользоваться успехом; быть своим (где-л.) -
15 fall apart
['fɔːlə'pɑːt]1) Общая лексика: распадаться, рассыпаться в прах2) Американизм: потерять голову (от восторга, страха и т.п.)3) Техника: расклеиваться, распасться4) Математика: расходиться6) Сленг: "гореть", быть охваченным энтузиазмом, переживать нервный подъём и возбуждение, сходить с ума от восхищения, быть охваченным страстным желанием, сходить с ума от любви, утратить самообладание7) Образное выражение: лететь в тартарары8) Макаров: безумно влюбиться, кончаться неудачей, потерять голову (от восторга страха и т. п.), разбиваться (о посуде), развалиться, развалиться на куски, развалиться на части, распадаться (о дружбе), распадаться на части, расстраиваться, расстроиться -
16 fall to pieces
1) Общая лексика: рассыпаться, разваливаться, разваливаться2) Образное выражение: лететь в тартарары3) Макаров: "сломаться" (потерять присутствие духа), погибнуть, потерять присутствие духа, пропасть, разбиться вдребезги, развалиться, развалиться на части, распадаться, распадаться на части, распасться4) Табуированная лексика: тужиться во время родов -
17 fall to pieces
развалиться, развалиться на части, рассыпаться, распасться* * *1) прям. и перен. распадаться на части 2) австрал., новозел. разрешиться от бремени -
18 pec·o
кусок, часть, штука; отдельная вещь; обрывок, обломок; отрывок; лоскут; деталь; узел (станка, машины); фигура (в шашках, шахматах и т.п.); штучка (шутливо или иронично о человеке) \pec{}{·}o{}oj de vazo куски вазы \pec{}{·}o{}{·}o da ŝtofo кусок ткани; отрез ткани; текс. фабричный кусок ткани, штука ткани ( ср. ŝtofbloko); disfali en \pec{}{·}o{}ojn (или al \pec{}{·}o{}oj или je \pec{}{·}o{}oj) развалиться, распасться на куски, на части; malmunti horloĝon al \pec{}{·}o{}oj разобрать часы на детали, на части; rafinita \pec{}{·}o{}o! тонкая штучка! (о ком-л.); anstataŭa \pec{}{·}o{}{·}o см. vicpeco; muzika \pec{}{·}o{}{·}o см. muzikaĵo; teatra \pec{}{·}o{}{·}o см. teatraĵo \pec{}{·}o{}eg{·}o большой кусок, огромный кусок \pec{}{·}o{}et{·}o кусочек, частица, частичка, крошка; rompi en \pec{}{·}o{}etojn (или al \pec{}{·}o{}etoj, или je \pec{}{·}o{}etoj) разбить на (мелкие) кусочки, разбить вдребезги \pec{}{·}o{}et{·}ig{·}i разделить на (мелкие) кусочки, на частицы; размельчить, раздробить \pec{}{·}o{}et{·}iĝ{·}i рассыпаться на (мелкие) кусочки, на частицы; раздробиться. -
19 stritolare
1. v.t.1) дробить, толочь; крошить; давить, раздавливать2) (fig.) изничтожать, сокрушать, рвать на мелкие частиse lo prendo, lo stritolo! — попадись он мне в руки, я его изничтожу (разорву на части)!
2. stritolarsi v.i.дробиться, рассыпаться на мелкие куски -
20 шӓпнӓш
-ем Г.1. брызгаться, разбрызгиваться, разбрызгаться; сыпаться, рассыппа́ться, рассы́паться; разлетаться, разлететься. Лач кого пушка гӹ цӹн шелеш дӓшӓ пнӓ кымдыкеш шрапнель. А. Канюшков. Лишь палят из большой пушки и кругом разлетаются шрапнели. Сидоров, ышмажы гӹц шӹ вӹ львӹ дшӹ веле шӓпнӹш, келесен пуш. В. Шорин. Сидоров высказался, только слюна брызгала. Ср. шыжалташ.2. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться на части; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; ломаться, сломаться, разломаться. Шарга кемет йыдал гань куштымашеш ак шӓпнӹ. П. Першут. Кожаные сапоги не развалятся, как лапти, при пляске. Тырха-тырхаат, кӱ маклакаат шӓпнӓ, а тӹ нь? «Кырык сир.». Даже камень терпит-терпит и раскалывается, а ты? Ср. шаланаш.3. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться, развалиться. Томавлӓ йыленӹт, Снарядеш шӓпненӹт. К. Беляев. Дома горели, рушились от снарядов.4. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны. Дӓ отряд первишӹ лӓок Вады качкыш паштек шӓпнӓ: кӱ разведкӹш, кӱ дозорыш. Г. Матюковский. И отряд, как и прежде, расходится после ужина: кто на разведку, кто в дозор. Ср. шаланаш.5. расходоваться, израсходоваться; расходиться, разойтись; тратиться, истратиться. – Оксаэт веле шӓпнӓ, лучи ӹ шкӹ лӓнет иктӓ -мам нӓл. Д. Маликеева. – Только деньги потратишь (букв. потратятся), лучше купи себе что-нибудь. Шӱ дӹ толеш, тӹ жем шӓпнӓ, кыце оксам тӹ нь ситӓ рет? Н. Игнатьев. Сто приходит, тысяча тратится, как тебе хватает денег? Ср. шаланаш.6. перен. нарушаться, нарушиться; расстраиваться, расстроиться; рухнуть, разрушиться; быть нарушенным, расстроенным, разрушенным. Шӓ пнӹ жӹ арышывлӓ н «блиц»! Г. Матюковский. Пусть рухнет «блиц» этих бешеных!// Шӓ пнен вазаш разбиться, сломаться, разломаться, развалиться, разрушиться, рухнуть; распасться на части. Теве сакыр ӓ тӹ шӓпнен вазеш. Н. Ильяков. Вот сахарница разобьётся. Шӓ пнен кеӓ ш1. разбиться, расколоться, сломаться, разломаться, развалиться, разрушиться, рухнуть. Стрелочникӹн будка шӹ рпӹн шӓпнен кеш. Н. Игнатьев. Будка стрелочника разбилась вдребезги. 2) брызнуть, разбрызгаться, плеснуться, рассы́паться, разлететься. Лицӓ шкемӓ т тама вӹ длӓ шӓпнен кеш. Н. Игнатьев. Мне в лицо что-то брызнуло, подобно воде. 3) разойтись, разбрестись, разбежаться, броситься врассыпную, уйти в разные стороны. – Шӓ пнен кеӓ т цилӓ векӹ. Н. Ильяков. – Быстро бросаются врассыпную. Шӓ пнен миӓ ш расходоваться, тратиться, истрачиваться. А окса теве шӓпненок миӓ. Н. Игнатьев. А деньги вон постоянно тратятся. Шӓ пнен шӹ нзӓ ш набрызгаться, разбрызгаться, наплескаться, расплескаться, насыпаться, рассыпаться, просыпаться. Нӹ нӹ йӹ ржӹ якшаргын веле каеш, вӹ рет йоген, шӓпнен шӹ нзӹн. Н. Игнатьев. Вокруг них красным-красно, кровь-то натекла, набрызгалась.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РАССЫПАТЬСЯ — 1. РАССЫПАТЬСЯ, рассыпаюсь, рассыпаешься. несовер. 1. несовер. к рассыпаться. «(Соловей) мелкой дрожью вдруг по роще рассыпался.» Крылов. «Уж как он Танею прельщался, как мелким бесом рассыпался!» Пушкин. «Рассыпаяся смехом ребенка,… пролетают… … Толковый словарь Ушакова
РАССЫПАТЬСЯ — 1. РАССЫПАТЬСЯ, рассыпаюсь, рассыпаешься. несовер. 1. несовер. к рассыпаться. «(Соловей) мелкой дрожью вдруг по роще рассыпался.» Крылов. «Уж как он Танею прельщался, как мелким бесом рассыпался!» Пушкин. «Рассыпаяся смехом ребенка,… пролетают… … Толковый словарь Ушакова
рассыпаться — {{I. • рассыпаться глаг., св., употр. сравн. часто}} {{я рассыпаюсь, ты рассыпаешься, он/она/оно рассыпается, мы рассыпаемся, вы рассыпаетесь, они рассыпаются, рассыпайся, рассыпайтесь, рассыпался, рассыпалась, рассыпалось, рассыпались,… … Толковый словарь Дмитриева
рассыпаться — I рассы/паться плюсь, плешься; рассы/пься; св. см. тж. рассыпаться, рассыпание 1) только 3 л. Сыплясь, раскатиться по поверхности. Бусы рассыпались. Кулёк разорвался, и конфеты рассыпались по тротуару. Волосы, кудри рассыпались по плечам, на… … Словарь многих выражений
рассыпаться — 1) рассыпаться плюсь, плешься; повел. рассыпься; сов. (несов. рассыпаться). 1. Сыплясь, раскатиться по поверхности. Порвалась нитка, и бусы рассыпались по всему полу. Чехов, Воры. Прорвался кулек, и конфеты рассыпались по тротуару. Панова,… … Малый академический словарь
Рассыпаться — I несов. неперех. 1. Просыпавшись, оказываться разбросанным по поверхности. отт. Разбрасываться по поверхности. отт. Свободно ложиться, распавшись на пряди (о волосах). отт. перен. Появляться, проступать где либо (обычно во множестве). 2. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Рассыпаться — I несов. неперех. 1. Просыпавшись, оказываться разбросанным по поверхности. отт. Разбрасываться по поверхности. отт. Свободно ложиться, распавшись на пряди (о волосах). отт. перен. Появляться, проступать где либо (обычно во множестве). 2. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
рассыпаться — плюсь, плешься; рассыпься; св. 1. только 3 л. Сыплясь, раскатиться по поверхности. Бусы рассыпались. Кулёк разорвался, и конфеты рассыпались по тротуару. Волосы, кудри рассыпались по плечам, на спину (легли свободно, покрыв плечи, спину).… … Энциклопедический словарь
развали́ться — валюсь, валишься; сов. (несов. разваливаться1). 1. Распасться, рассыпаться на части, куски. Развалившийся штабель дров. □ Самолет негромко треснул и развалился, как складная игрушка. Павленко, Удача. Вся земля грохотала, вздрагивая, готовая… … Малый академический словарь
развалиться — валюсь, валишься; св. 1. Распасться, рассыпаться на части, куски; разрушиться. Поленица развалилась. Стена развалилась. Самолёт развалился в воздухе на части. * Вот мельница! Она уж развалилась (Пушкин). // Разг. Разорваться, разлезться. Пальто… … Энциклопедический словарь
развалиться — валю/сь, ва/лишься; св. см. тж. разваливаться, развал 1) а) Распасться, рассыпаться на части, куски; разрушиться. Поленица развалилась. Стена развалилась. Самолёт развалился в воздухе на части … Словарь многих выражений